We’re on Summer Break!

 

As of today, we are on summer vacation! When we return in September, we’ll celebrate more books by Latinx creators. Through the remaining summer weeks, we’ll keep in touch by tweeting past posts you may have missed, but shouldn’t!

You keep in touch, too. If you would like to contribute a blog post related to our mission, or request a review of a book, please contact us through the form on the blog or by emailing: latinosinkidlit@gmail.com. Note: We regrettably cannot guarantee a review for every book, as you’ll see in our reviewing policy.

So look for new posts in September, and don’t forget to follow us on Twitter or Facebook. Happy summer, everyone!

IMG_2938

Book Review: Charlie Hernández and the League of Shadows by Ryan Calejo

 

Reviewed by Jessica Walsh

DESCRIPTION FROM THE PUBLISHERCharlie Hernández has always been proud of his Latin American heritage. He loves the culture, the art, and especially the myths. Thanks to his abuela’s stories, Charlie possesses an almost encyclopedic knowledge of the monsters and ghouls who have spent the last five hundred years haunting the imaginations of children all across the Iberian Peninsula, as well as Central and South America. And even though his grandmother sometimes hinted that the tales might be more than mere myth, Charlie’s always been a pragmatist. Even barely out of diapers, he knew the stories were just make-believe—nothing more than intricately woven fables meant to keep little kids from misbehaving.

But when Charlie begins to experience freaky bodily manifestations—ones all too similar to those described by his grandma in his favorite legend—he is suddenly swept up in a world where the mythical beings he’s spent his entire life hearing about seem to be walking straight out of the pages of Hispanic folklore and into his life. And even stranger, they seem to know more about him than he knows about himself.

Soon, Charlie finds himself in the middle of an ancient battle between La Liga, a secret society of legendary mythological beings sworn to protect the Land of the Living, and La Mano Negra (a.k.a. the Black Hand), a cabal of evil spirits determined to rule mankind. With only the help of his lifelong crush, Violet Rey, and his grandmother’s stories to guide him, Charlie must navigate a world where monsters and brujas rule and things he couldn’t possibly imagine go bump in the night. That is, if he has any hope of discovering what’s happening to him and saving his missing parents (oh, and maybe even the world).

No pressure, muchacho.

MY TWO CENTS“Myths, my abuela used to say, are truths long forgotten by the world.”

Mythological figures are as real as anything in Charlie Hernández and the League of Shadows. This debut middle grade from Ryan Calejo takes readers both familiar and unfamiliar with Latin American mythology (and everywhere in between) on a crash course of myths from all over the Spanish-speaking world.

Charlie is in middle school, where standing out for any reason can make you a target. When Charlie suddenly sprouts horns (which go away) and feathers (which keep growing back) soon after his parents disappear, Charlie knows he has to try to stay under the radar. One school bully targets Charlie for being born in Puebla, Mexico. That same bully jokes about Charlie’s parents being deported because news has spread that they have been missing for two months. Surprising everyone, including Charlie, popular girl Violet Rey stands up to the bully in defense of Charlie when the bully tries to steal a locket left behind by his mother. “No sweat. I can’t stand racists or bullies — and especially not racist bullies.” With Violet’s help, Charlie discovers a map inside the locket that matches the layout of an old cemetery in town.

While investigating the cemetery with hopes of finding clues to his parents’ whereabouts, Charlie and Violet encounter the first of many mythical figures — a mysterious groundskeeper who is actually a calaca, a walking, talking skeleton who tries to kill them! But Charlie uses knowledge his abuela gave him about Juancho Ramirez, who had cheated Death, a calaca in the fable. Juancho knew calacas were traders by nature and loved trinkets, in particular, which could be bartered to save your life. The calaca/groundskeeper wants to trade Charlie for his map, and on closer inspection, tells Charlie it is an ancient map handsketched by la Calavera Catrina. The map shows the way to the world between worlds. The calaca/groundskeeper confirms that all Hispanic myths are real. The calaca’s explanation is that “the landmasses currently known as Central America, South America, and the Iberian Peninsula are closer in metaphysical proximity to the spirit realm than anywhere else on the planet.”

And so begins a journey to find out where Charlie’s parents are. Charlie must use all of the knowledge his abuela shared with him to stay alive even when enemies of La Liga de Sombras try to kill him. One after another, famous mythological figures show up to either help or harm, believing Charlie to be the Morphling, a hero who defeats the world’s most powerful witch. All in all, over twenty mythological figures from all over the Spanish-speaking world make appearances, along with brief explanations, usually from Charlie himself.

The conclusion is satisfying, yet clearly leads the reader to believe that more is to come for Charlie. The sequel, Charlie Hernández and the Castle of Bones releases October 22, 2019.

Spanish is used throughout the story, often with English translations, though readers will notice that italics are only used to show emphasis, whether Spanish or English. A glossary provides more information about each mythological figure that appears in the book.

Charlie Hernández and the League of Shadows is fast-paced and funny — just right for readers who are looking for adventure!

Image result for ryan calejoABOUT THE AUTHORRyan Calejo was born and raised in south Florida. He graduated from the University of Miami with a BA. He’s been invited to join both the National Society of Collegiate Scholars and the Golden Key International Honour Society. He teaches swimming to elementary school students, chess to middle school students, and writing to high school students. Having been born into a family of immigrants and growing up in the so-called “Capital of Latin America,” Ryan knows the importance of diversity in our communities and is passionate about writing books that children of all ethnicities can relate to. Charlie Hernández & the League of Shadows is his first novel.

 

ABOUT THE REVIEWER: Jessica Walsh is a K-12 ELA Instructional Specialist from suburban Chicago. She has been a middle school teacher for twelve years. She holds degrees in Secondary English Education and Reading Instruction. She is a mom, an avid reader, and a strong advocate for equity in education. You can find her on Twitter at @storiestoldinsf.

Book Review: Ana María Reyes Does Not Live in a Castle by Hilda Eunice Burgos

 

Reviewed by Jessica Walsh

DESCRIPTION FROM THE PUBLISHERHer last name may mean “kings,” but Ana María Reyes REALLY does not live in a castle. Rather, she’s stuck in a tiny apartment with two parents (way too loveydovey), three sisters (way too dramatic), everyone’s friends (way too often), and a piano (which she never gets to practice). And when her parents announce a new baby is coming, that means they’ll have even less time for Ana María.

Then she hears about the Eleanor School, New York City’s best private academy. If Ana María can win a scholarship, she’ll be able to get out of her Washington Heights neighborhood school and achieve the education she’s longed for. To stand out, she’ll need to nail her piano piece at the upcoming city showcase, which means she has to practice through her sisters’ hijinks, the neighbors’ visits, a family trip to the Dominican Republic . . . right up until the baby’s birth! But some new friends and honest conversations help her figure out what truly matters, and know that she can succeed no matter what.

Ana María Reyes may not be royal, but she’s certain to come out on top.

MY TWO CENTSAna María (Anamay to her family) is a 6th-grader, living in a two-bedroom apartment with Mami and Papi, her older sister Gracie (8th grade), and younger sisters Rosie (6) and Connie (3). With barely enough time and space to practice her beloved piano to prepare for her Lincoln Center performance, Anamay is less than excited when Mami and Papi announce that a new baby is expected to arrive in December.

It’s no surprise that Ana María doesn’t feel seen or appreciated at home until Tía Nona comes from the  Dominican Republic to visit. Tía Nona knows just how to make Anamay feel special with regular phone calls and praise for her piano-playing successes. When Tía Nona announces that she is getting married in the Dominican Republic, Papi quickly declares that they can’t afford to pay for everyone to attend. But with a little convincing from Ana María, and a financial intervention from Tía Nona, the Reyes family soon finds themselves preparing for the big trip and the big day.

Tía Nona likes to have every comfort, and Ana María is no different. She feels like she connects best with Tía Nona out of everyone in her family…until they arrive in the Dominican Republic and everyone is witness to Tía Nona’s cruel treatment of a young servant girl named Clarisa, whom Tía Nona calls “Cosita” (little thing). When Ana María sees Clarisa struggle to help her family eat, she gains a new perspective on her own privileges and life back home in New York…and a new perspective on Tía Nona.

As Ana María works to perfect her Lincoln Center recital piece, the lessons she learned in the Dominican Republic — about family, friendships, and what you’re willing to put up with and what you’re not — all lead Ana María to make some tough choices to make her dreams come true.

Ana María Reyes Does Not Live in a Castle has a lot of moving parts, each playing off the other to create a story with depth and heart, and Hilda Eunice Burgos weaves it all together like a master composer.

Lee & Low Books offers this Teacher’s Guide for Ana María Reyes Does Not Live in a Castle.

hilda9573ABOUT THE AUTHOR: Hilda Eunice Burgos has been writing for many years, but Ana María Reyes Does Not Live in a Castle is her first published novel. Her parents emigrated from the Dominican Republic before she was born, and she grew up in Washington Heights as one of four sisters. She now lives with her family near Philadelphia, where she works as an environmental lawyer. Please visit her website at hildaeuniceburgos.com.

Check out the Middle Grade Author Q&A she did with us: https://latinosinkidlit.com/2018/10/22/spotlight-on-middle-grade-authors-part-7-hilda-eunice-burgos/

 

ABOUT THE REVIEWERJessica Walsh is a K-12 ELA Instructional Specialist from suburban Chicago. She has been a middle school teacher for twelve years. She holds degrees in Secondary English Education and Reading Instruction. She is a mom, an avid reader, and a strong advocate for equity in education. You can find her on Twitter at @storiestoldinsf.

Book Review: Marcus Vega Doesn’t Speak Spanish by Pablo Cartaya

 

Reviewed by Mimi Rankin

DESCRIPTION OF THE BOOK: Marcus Vega is six feet tall, 180 pounds, and the owner of a premature mustache. When you look like this and you’re only in the eighth grade, you’re both a threat and a target.

After a fight at school leaves Marcus facing suspension, Marcus’s mom decides it’s time for a change of environment. She takes Marcus and his younger brother to Puerto Rico to spend a week with relative they don’t remember or have never met. But Marcus can’t focus knowing that his father— who walked out of their lives ten years ago—is somewhere on the island.

So begins Marcus’s incredible journey, a series of misadventures that take him all over Puerto Rico in search of his elusive namesake. Marcus doesn’t know if he’ll ever find his father, but what he ultimately discovers changes his life. And he even learns a bit of Spanish along the way.

MY TWO CENTS: What immediately drew me to this book was the title. So much discussion of “Latinx Children’s Literature” centers around bilingualism or dual-language published titles, but this title adds a very compelling commentary to those claims. Marcus Vega is 14 years old, 180 pounds, and six feet tall. This stellar combination makes some kids fear him and some taunt him. When he is nearly suspended after a fight in which he was defending his younger brother, Charlie, who has Down Syndrome, Marcus’s mom agrees that going to Puerto Rico, where the boys were born and where Marcus’s estranged dad allegedly still lives, for spring break may be just what the family needs. Suddenly embraced by a family he never knew he had, Marcus begins to learn that you can get to know yourself by knowing where you’re from.

Written in the first-person perspective of Marcus, the writing felt occasionally flat, however I’ve never been a 14-year-old boy, so I can’t authentically comment on the voice. Although I felt some parts of the plot were a bit hurried, I found myself bawling on an airplane as I finished this book. I so wholly connected with Marcus and his feeling of wondering if “where” he’s from determines who he is. Cartaya explores Latinx identity in a way that may not be recognizable to many children identifying as Latinx in some capacity. However, it was certainly a familiar feeling to this reviewer. Between not growing up speaking Spanish (only hearing it consistently at my maternal grandparents’ home) and being slapped with a Scottish surname, I was never confident in defining my being “Puerto Rican.” In reading Cartaya’s novel, I no longer felt that imposter syndrome of identifying as a Hispanic woman because I’m not terribly fluent in Spanish. Identity politics are a complicated matter and Cartaya beautifully explores a side of Latinx identity through the eyes of a young boy who has been abandoned by his connection to his Puerto Rican identity.

Cartaya introduces readers to life in Puerto Rico as Marcus is introduced to it. Arriving in Old San Juan, Marcus meets uncles and cousins he had never heard of, let alone remembered, from his very early childhood living in Puerto Rico. He is welcomed unquestionably and unconditionally. The extended family ventures to more rural areas of the island, seemingly all in search of Marcus and Charlie’s father. An interesting approach to this story was the character of Marcus’s mom, Melissa. Melissa, who is not claimed as Puerto Rican herself, spent a significant amount of time in Puerto Rico when she was younger and this is where she met her sons’ father. Melissa is revealed to be fluent in Spanish and has a close relationship with her ex-husband’s family, despite not having spoken to them in years. The character of Melissa could present some interesting conversations on the “adoption” of culture and language, and I would be interested in discussing this further. Tackling everything from bullying, economic prejudice, cultural identity theory, separated parents, parental abandonment, and coming of age, this book needs to be a cornerstone of MG literature, particularly in the #ownvoices world.

 

51b2e-1486517321949ABOUT THE AUTHOR: Pablo Cartaya is an award-winning author whose books have been reviewed by The New York Times, featured in The Washington Post, received starred reviews from Kirkus, Booklist, Publisher’s Weekly, and School Library Journal, as well as been among the Best Books of the Year for Amazon, Chicago Public Library, NYPL, and several state award lists. He Is the author of the critically acclaimed middle grade novels The Epic Fail of Arturo Zamora (a 2018 Pura Belpré Honor Book) and Marcus Vega Doesn’t Speak Spanish. His next novel, Each Tiny Spark will debut on the new Kokila Penguin/Random House Imprint, which focuses on publishing diverse books for children and young adults. He teaches at Sierra Nevada College’s MFA program in Writing and visits schools and colleges around the country. Pablo is proudly bilingual en español y ingles. @phcartaya

 

 

file-2ABOUT THE REVIEWER: Mimi Rankin received her Master’s Degree with distinction in Children’s Literature from the University of Reading. Her thesis, on which she received a rating of First, centered around claims to cultural authenticity and representation in Hispanic Children’s Literature. She currently works in the publishing industry as a marketing manager for over 20 international children’s publishers. Her reviews do not reflect the opinions of her employer or clients. She currently lives in Nashville, Tennessee.

 

MG Latinx Characters & Their (Sometimes) Complicated Relationships with Spanish

 

by Lila Quintero Weaver, with Cris Rhodes, Ph.D.

According to the Pew Research Center, broken Spanish (or no Spanish at all) is a reality lived by a growing number of Latinx, especially youth.

Although many Latinx children and teens tackle Spanish confidently and with smooth results, others are not so lucky. As speakers, they fumble for the right words and grammatical constructions. As listeners, they miss out on idioms, inside jokes, and culturally buried subtexts. Often these scenarios take place within family settings, where older members may speak limited English or no English at all.

How do such language gaps affect a young person’s connection to family and community? What is the impact on their sense of cultural belonging or ethnic identity, and on the pride they feel in claiming Latinidad?

Connection, belonging, knowing who you are and where you come from: These things deeply matter, which is why the Spanish-language journey of Latinx youth deserves authentic representation in children’s literature.

Fortunately, middle-grade fiction is addressing the many shades of Spanish proficiency that exist out there, and the most compelling examples come from Latinx authors, whose personal experiences and finely-tuned observations collectively yield a rich and varied picture of how young people in the Latinx community navigate the language gaps they encounter.

Below is a list of recently published middle-grade novels featuring Latinx characters whose Spanish is less than perfect. 

*Note: Although this post addresses the role of Spanish in Latinx youth literature, it’s critical to acknowledge that many people connected to the Latinx community speak indigenous languages, whether exclusively or in addition to Spanish. Furthermore, Latinx youth of Brazilian origin are likely to face similar issues with Portuguese.

Recommended Reading

Listed Alphabetically by Author

The Epic Fall of Arturo Zamora by Pablo Cartaya  

This is the story of how 13-year-old Arturo’s world is set ablaze by love and activism. It happens during a summer in Miami, when a real-estate developer threatens the future of the restaurant run by Arturo’s grandmother, simultaneously affecting the neighborhood’s other businesses and residents. These are the people who become Arturo’s extended “family.” During this momentous summer, he also navigates a heavy crush on Carmen, a girl who brings poetry into his life. With respect to Arturo’s command of Spanish, our reviewer writes: “Growing up in the U.S. has resulted in Arturo’s imperfect Spanish, and yet, he ‘sometimes used Spanish words when English words couldn’t fully explain what I needed to say.’” Read the full review by Jessica Agudelo here.

Marcus Vega Doesn’t Speak Spanish by Pablo Cartaya

Marcus Vega’s at-school hustle using his towering height and bulk to protect smaller kids from bullies comes to screeching halt when Marcus punches a bully for calling his little brother, Charlie, a derogatory term related to Charlie’s Down syndrome. Fearing that Marcus needs a break, Marcus’s mother resolves to take Charlie and Marcus to Puerto Rico–the home of their absent father. To Marcus, Puerto Rico is a land of mystery, paralleling the mystery of the father whom he doesn’t know. Marcus’s inability to speak Spanish doesn’t prove so much a barrier on the island, where he’s pleased to learn many of his relatives speak English in addition to Spanish, but he is shocked upon arrival on the island that his mother is fluent, having studied Spanish in college. This revelation spurs Marcus to realize his own Spanish isn’t as bad as he’d first thought, as he reads signs and listens to conversations, pleased that he understands even a little of the language. Even as his father’s continued absence makes Marcus feel disjointed, the trip to Puerto Rico helps him realize a connection to his heritage, his paternal language, and his familia. –Summary by Dr. Cris Rhodes

Me, Frida, and the Secret of the Peacock Ring by Angela Cervantes

When 7th-grader Paloma Marquez heads to Mexico City to spend a month, it’s not exactly by choice. Tagging along on her mom’s business trip, Paloma arrives knowing little Spanish. Although she packs a Spanish phrase book, she resists the idea that she should learn more. Almost immediately, she’s caught up in a mystery at La Casa Azul, the former home of the famous painter Frida Kahlo, which has been converted to a museum. Also hanging out at the museum are local twins Gael and Lizzie. They become Paloma’s intercambio partners. In exchange for tutoring Paloma in Spanish, the twins refine their grasp of colloquial English, with Paloma’s help. Soon the three kids are swept into the story’s central quest involving a missing peacock ring and some sketchy characters with dangerous schemes. Learn more about this rollicking adventure from our review by Jessica Agudelo.

Stella Díaz Has Something to Say by Adriana Dominguez

Stella is shy. When she and her best friend, Jenny, are assigned different teachers, Stella loses the built-in comfort of a ready ally. Forced to make new friends, Stella hopes to find someone who speaks Spanish. How interesting that she specifies this preference, because Stella’s hold on Spanish isn’t solid. In her review, Jessica Agudelo writes: “At school, when Stella feels nervous, she jumbles her Spanish and English, but worries that others will perceive it as weird. When her relatives visit from Mexico, her limited Spanish makes her feel timid because ‘here, around my family, I just don’t have the words to say everything I want to say.’ Stella’s imperfection in each language makes her feel out of sync with both identities. Although it is not uncommon nowadays to proudly refer to this dance between cultures through language as ‘code switching’ or speaking ‘Spanglish,’ Stella’s insecurities reflect a familiar struggle for many first- and second-generation Latinxs growing up in the US.” Read Jessica’s full review of Stella Díaz here.

Lucky Luna by Diana López

Luna Ramos is an endearing character with a mischievous bent. She’s part of a huge and loving Mexican-American family based in Corpus Christi, Texas. At school, Luna is flunking fifth-grade Spanish. How can this be when her last name is Ramos, she asks herself? But growing up in a home where Spanish isn’t spoken, Luna doesn’t have ready access to the in’s and out’s of Spanish. Teachers and family members keep insisting that the person best suited to tutor her is cousin Claudia, a fluent speaker. Trouble is, Claudia is pushy, meddlesome, prone to tattling, and often a thorn in Luna’s side. Initially, Luna figures she’d be better off getting help from a different cousin. Hm, maybe not! Young readers will get a kick out of the hilarious miscommunications that ensue along the cousin grapevine. Will Luna manage to make peace with Spanish? 

Love Sugar Magic: A Dash of Trouble by Anna Meriano

Talk about feeling left out! Unlike her older sisters, 11-year-old Leo Logroño doesn’t speak more than a few words of Spanish. The oldest two Logroño girls learned at Abuela’s knee, while the middle two have enrolled in Spanish courses at school and are far ahead of Leo. The family owns a bakery, the Amor y Azucar Panadería, famous for its Day of the Dead pastries and for hosting an annual festival celebrating that holiday. In the lead-up to the festival, mysterious events at the bakery put Leo on high alert. Just what are her mom and sisters up to, she asks herself?  Leo’s eavesdropping could’ve yielded better results, if only she’d learned more Spanish. For further insights, check out Cecilia Cackley’s review of the novel here. I also recommend this interview with the author, which includes personal reflections on the role of Spanish.

The First Rule of Punk by Celia C. Pérez

María Luisa, better known as Malú, is an aficionado of punk rock, thanks to her dad’s influence. When Malú moves with her mom from north Florida to Chicago, her exposure to Spanish intensifies. But although her mom is a scholar of Mexican culture, Malú does not feel competent or comfortable in speaking Spanish. At school, she’s surprised to be admitted into the class section designated for fluent speakers. One of the students in that class sneers at Malú’s Spanish and labels her a “coconut,” a derogatory term that implies Malú is brown only on the outside. Malú’s emotional journey finds expression in punk music and zines, and both lead her to embrace Spanish more fully. See our full review by Lettycia Terrones.

My Year in the Middle by Lila Quintero Weaver

Echoing my own immigrant experience in small-town Alabama, this novel takes place in 1970 and features 12-year-old Lu Olivera. Lu’s challenges include becoming a better runner. She also faces unfolding conflicts related to school desegregation, as well as a gubernatorial election that turns racist and nasty. Lu’s state of Spanish is rusty, but passable. She manages to interpret Spanish conversations for English-only speakers, and even helps a Cuban neighbor conduct a banking errand, although not without trepidation over unfamiliar terms. On the school bus, a bully delights in teasing Lu about her South American origins, calling her native language “spinach.” Here’s what teen reviewer Corina Isabel Villena-Aldama wrote on our blog about My Year in the Middle.

Readers, this list is far from comprehensive! I hope to add more titles as I learn about them, and I welcome your feedback.

CONSIDERATIONS FOR TEACHERS

Here are some points to ponder regarding Latinx characters and their encounters with Spanish:  

  • Within a single story, characters’ experiences may reflect multiple levels of Spanish-language literacy, comprehension, and verbal fluency.
  • Some characters are raised in homes where no Spanish is spoken or where only one parental figure is fluent enough to speak it. This includes families in which one partner is Latinx, while the other is not.
  • Although around 70% of Latinx parents encourage their kids to speak Spanish at home, there are also those who discourage it, perhaps fearing their children will not master English. Such parents are often anxious to shelter their children from racism, while some calculate that limiting Spanish will ease their way in an English-dominant world.
  • Parents, grandparents, teachers, and neighbors vary widely in how supportive, coercive, or judgmental they are regarding a character’s level of Spanish.
  • In some settings, such as schools and communities, Spanish is prevalent; in others, it’s less common or even rare.
  • Characters express a broad range of positive-to-negative feelings about using Spanish or improving the Spanish skills they possess.
  • The immigration histories of characters’ families vary widely.
  • Some characters also struggle with defining their ethnic identity, and sometimes this is tied to their Spanish-language skills.
  • Further complicating the language struggle, narratives sometimes engage with representations of colorism, internal oppression, white supremacy, and racist bullying.
  • Spanish words, sentences, and expressions often appear in these stories. Translations are rarely provided within the text–a rapidly fading practice we are happy to see go. Even so, English-only readers will be able to intuit meanings through context.

Relevant articles to explore:

Consider these findings by the Pew Research Center: “Overall, about 40 million people in the U.S. speak Spanish at home, making it the country’s second-most spoken language. At the same time, growth in the number of Spanish-speaking Hispanics has slowed, according to the Center’s analysis of U.S. Census Bureau data. As a result, the share of Hispanics who speak Spanish at home has declined, while the share that speaks only English at home has increased, especially among children.” [Emphasis mine]

From the Center for Applied Linguistics, this FAQ addresses the subject of heritage speakers and language-learning programs designed specifically to help them.

Reprinted in TIME magazine, Daniel José Older’s “I Rejected Spanish as a Kid. Now I Wish We’d Embrace Our Native Languages” is an essay that originally appeared in the anthology The Good Immigrant: 26 Writers Reflect on America.

Here’s a poignant reflection by Kevin Garcia on the NPR website, entitled “Can You Lose a Language You Never Knew?”

12 Reasons People Are Told They’re Not Latino Enough” is a fascinating exploration of Latinx community metrics by Tanisha Love Ramirez. Reason No. 2 is all about imperfect Spanish.  

Don’t miss these videos:

 

Do You Have to Speak Spanish to Be Latino?

 

“When You’re Latino and You Suck at Spanish.” Humorous–and lightly profane!

 

A Writer Belongs Everywhere: Stories from a Writing Workshop for Middle School Girls

 

By Tracey T. Flores, Ph.D.

On a hot evening in June, four Latina girls, Rocky, Reyna, Blanca and Elizabeth, entering ninth and tenth grade, and their parents, Valente, Samuel, Alma and Rose, gather at the local university for an evening of drawing, writing and sharing. In the small meeting room, sitting side-by-side at tables, girls and their parents busily sketch, in pencil and crayon, a drawing in response to the question: “Where are you from? / ¿De dónde eres?”

Walking around the room, I notice many different sketches. Rocky sketches a self-portrait of herself with wavy brown hair and blonde highlights. With a blue crayon, her father, Valente, sketches the flag of Honduras. Alma shows her daughter a sketch of the world with México at the center, as Blanca sketches a large brick house with two small girls with braids smiling in front of it. Rose colors the hair on her stick figure black, while her daughter, Elizabeth, draws a girl looking into a small mirror while putting makeup on her face. Samuel finishes his sketch of the U.S. flag and the flag of México, intersecting the shape of a heart between them, while his daughter, Reyna, colors the red tongue of the small dog she has sketched.

Rocky’s self-portrait

As families finish their sketches and begin sharing, the room becomes alive with stories. They share stories of family camping adventures, cherished memories of times spent with abuelitos, inside jokes shared between hermanas and of childhoods growing up in México y Honduras. Listening to each other, they nod in agreement, ask questions and connect through the collective telling and sharing of stories and histories.

Tonight is the first night that these Latina girls and their parents have come together to write and draw stories from their lived experiences. Over the next six weeks, as they participate in Somos Escritores/We are Writers, we will read and discuss a variety of bilingual (English/Spanish) print and digital texts, explore our experiences and histories, and use drawing, writing and oral storytelling as tools for self-expression and self-reflection. Somos Escritores is a writing workshop that brings Latina girls (grades 6-12) and their parents together for the intergenerational exchange of stories and knowledge through drawing, writing and oral storytelling.

After sharing our sketches, we read and discuss two poems, Where I’m From by George Ella Lyon and De Donde Yo Soy by Levi Romero. In these poems, poets explore their histories and describe through vivid language and detail all the people, places, moments and memories that shape who they are and how they walk in the world. These poems serve as an invitation for girls and their parents to further explore their lives while considering the ways their familial, cultural and linguistic histories shape who they are and who they are becoming. Finally, girls and their parents take their drawing to writing, using these poems as inspiration for crafting their own Where I’m From / De Donde Soy Yo poems.

Reyna wrote, “I’m from the family of whom love me very much. I’m from the land of the proud and brave. I’m from who I made myself to be.”

Samuel reads, “I am from a humble family, who lived poor but was rich in love.”

Blanca wrote, “I am from a not so perfect family, but from a family who is perfect in its own way.”

Holding her picture up, Alma shares, “Yo soy de un lugar cerca de la tierra y el amor de la galaxia.”

Alma’s sketch

As a facilitator and writer alongside girls and their parents in Somos Escritores, I have the honor and privilege of bearing witness to their lived experiences through our collective sharing of stories. Their stories welcome me into their lives, allowing me to learn about their experiences and realities in their own words. Through their stories, I learn about who they truly are, as Latinx girls, women and men, what matters most to them and what they envision for their futures.

I learn that Rocky, Reyna, Blanca and Elizabeth are fighting to be seen and heard. They are socially conscious girls who are aware of the negative stereotypes that society places upon them, as Latina girls. Through their actions and words, they are speaking to society in powerfully loud ways by excelling in school, cultivating their many passions and setting goals for their future selves. These girls refuse to be defined by society’s narrow definitions and views of who they are and what they are capable of achieving. Collectively they are working to be the change, the voice that our world needs.

I learn that Valente, Samuel, Alma and Rose are courageous, supportive and loving mothers and fathers. These parents provide their daughters with a solid foundation to pursue their passions and accomplish their goals. They work tirelessly, both on the job and at home, to meet their daughters’ personal, social, and academic needs.

At the close of our first workshop, I ask girls and parents to reflect upon why we must write and share our stories. Each girl and parent writes and shares their reflection, speaking to the importance of hearing different perspectives, realizing they are not alone and learning valuable life lessons. Finally, Valente is the last to share his reflection with the group. He reads, “I have to write because I want to be an example for my daughter and let her know my story and that I’m here.”

Note: Somos Escritores/We Are Writers was imagined from my work alongside my 2nd grade students in family writing workshops. This project is part of my dissertation work and has evolved into a writing workshop for Latina girls (grades 6-12). Twitter: @Las_Escritoras

Tracey T. Flores is an assistant professor of language and literacy in the Department of Curriculum and Instruction at the University of Texas at Austin. She is a former English Language Development (ELD) and English Language Arts (ELA) teacher, working for eight years alongside culturally and linguistically diverse students and families in schools throughout Glendale and Phoenix Arizona. Her research interests include Latina girls’ language and literacy practices, family and community literacies and the writing instruction and development of Latinx youth. Tracey can be reached at: tflores@austin.utexas.edu