Book Review: Planting Stories: The Life of Librarian and Storyteller Pura Belpré / Sembrando Historias: Pura Belpré bibliotecaria y narradora de cuentos

 

  Planting in Spanish

Review by Dora M. Guzmán

DESCRIPTION OF THE BOOK: Follow la vida y el legado of Pura Belpré, the first Puerto Rican librarian in New York City.

When she came to America in 1921, Pura carried the cuentos folkloricos of her Puerto Rican homeland. Finding a new home at the New York Public Library as a bilingual assistant, she turned her popular retellings into libros and spread seeds across the land. Today, these seeds have grown into a lush landscape as generations of children and storytellers continue to share her tales and celebrate Pura’s legacy.

This portrait of the influential librarian, author, and puppeteer reminds us of the power of storytelling and the extraordinary woman who opened doors and championed bilingual literature.

MY TWO CENTS: Another bilingual favorite to add to the informational biography shelf! Pura Belpré is widely known for the book award created in her honor through the American Library Association. Every year, the Pura Belpré Award is one that recognizes Latinx authors and illustrators that reflect the Latinx culture in their picture books or novels.

Pura Belpré had seeds of determination and passion that followed her from Puerto Rico. That same blessing led her to work in a library and share her stories with children, however, she quickly discovered that many of her own stories, reflective of her Puerto Rican culture, were not readily available to the community. Therefore, she begins to share her stories with children and then begins to write down all her stories for others to read. Soon after, she is telling her stories all around the world. This biographical account of Pura’s life story and life’s work is nothing short of inspirational. Pura unequivocally shares her passion for storytelling to all so that her stories and culture are not lost. Despite losing her best friend and husband, she returns to the library scene while also inspiring others, and sees her seeds of storytelling and Latinx culture, come to fruition.

The sentence structures are concise but impactful as they tell the story, almost in a poetic form, of inspiration and passion as Pura moves to a role within the library. The reader is mesmerized in her storytelling and how certain words stand out with the use of a brushstroke. Words and phrases in Spanish are realistically embraced within the narrative structure, so much that it flows and might go unnoticed. The sharp, bold, multicolored background brings life to the determining force behind Pura’s life and purpose with books and libraries. The illustrator perfectly captures the authenticity of the story through its detailed illustrations and placement of characters and scenes. The illustrations dance around the entire page, which keeps the reader involved as the story progresses. Certain illustrations, like the simple flowers and musical notes, follow Pura as she shares her stories across the pages. The additional final pages also provide extensive references to text and film for further research in Pura’s lifework, as well as Latinx culture, especially the Puerto Rican culture.

Overall, a perfect addition, in both English and Spanish, to your biography shelf, especially highlighting the power of small, yet meaningful actions and how it evolves into a movement across Latinx and book cultures.

TEACHING TIPS: Many of these teaching moments can be implemented in a grades K-5 setting, with a focus on the primary grades.

  • Teaching descriptive vocabulary words and phrases
  • Focus on character traits, especially traits describing Pura throughout the story
  • Focus on the illustrator’s purpose of using certain colors or placement of illustrations to convey meaning
  • This book can also be combined in a biographical unit of inspirational storytellers or librarians.
  • Students can also be invited to research more of Pura Belpré’s lifework, as well as the impact of the Pura Belpré award on books.

To learn more about the Pura Belpré Medal and find the latest winners and honors, check out the ALA’s Pura Belpré Award home page.

Anika Denise Author Hi-res PhotoABOUT THE AUTHOR: Anika Aldamuy Denise first heard the stories of Pura Belpré from her titi Rose, who, like Pura’s family, enjoyed sharing the treasured folklore of Puerto Rico. Today, Anika is the celebrated author of several picture books, including Starring Carmen!, Lights, Camera, Carmen!, and Monster Trucks. She lives with her husband and three daughters in Rhode Island. Other new titles coming in 2019 include The Best Part of Middle illustrated by Christopher Denise, and The Love Letter illustrated by Lucy Ruth Cummins.Visit her online at www.anikadenise.com.

 

 

ABOUT THE ILLUSTRATOR: Paola Escobar grew up traveling from town to town in Colombia. From a very young age she liked to draw the stories her grandmother Clara told about her ancestors, the countryside, and animals. Today, Paola is an illustrator who is passionate about telling stories of her own, having published with SM Spain, Planeta, Norma, and more. She lives very happily in Bogota, Colombia, with her husband and their dog, Flora. Follow her on Instagram here!

 

img_0160ABOUT THE REVIEWER: Dora M. Guzmán is a bilingual reading specialist for grades K-3 and also teaches an undergraduate college course in Children’s Literature. When she is not sharing her love of reading with her students, you can find her in the nearest library, bookstore, or online, finding more great reads to add to her never ending “to read” pile!

 

Book review: Por ahí viene el huracán: Una aventura de Isa y Mau

 

We don’t often publish reviews or articles exclusively in Spanish, but since the picture book reviewed below is not yet available in English, it seems sensible to direct this post to readers of Spanish. To be clear, we do hope for an eventual English edition. After all, Por ahí viene el huracán is an authentic depiction of a child’s experience of Hurricane María, written and illustrated by Puerto Ricans with close knowledge of what the storm did to their island and their people. We hope it will find expression in multiple languages!

Readers on the mainland may order copies of this edition at Libros787.com. 

Reseña por Sujei Lugo y Lila Quintero Weaver

POR AHÍ VIENE EL HURACÁN: Una aventura de Isa y Mau es escrito por Laura Rexach Olivencia e ilustrado por Mya Pagán. (Editorial Destellos, 2018)

El impacto del Huracán María el pasado septiembre de 2017, marcó fuertemente la vida y experiencias de diversas comunidades en Puerto Rico y la diáspora. Lxs niñxs no estuvieron exentos del impacto psicológico, físico, natural, y social del fenómeno atmosférico y sus vidas y experiencias son igual de válidas. Varias personas se han dado la tarea de documentar y representar el paso e impacto del huracán a través de las letras, la música y el arte. Entre estos tenemos varios libros de literatura infantil y juvenil. Uno de ellos lo es Por ahí viene el huracán escrito por Laura Rexach Olivencia e ilustrado por Mya Pagán.

Aunque el nombre del huracán no es mencionado, detalles dentro de la historia y la fecha de publicación nos pueden indicar que se trata del Huracán María. “El último no vino. Pero dicen que este sí que viene.” Frase que se repetía luego del Huracán Irma y a la llegada del Huracán María.

La historia es contada desde la perspectiva de una niña llamada Isa y sus conversaciones con su gato Mau. Isa espera con ansias la hora de salida ya que al otro día no habría clase debido al posible paso de un huracán. Al llegar a la casa, Isa conversa como su gato Mau sobre la necesidad de prepararse ante el posible impacto del huracán. Toda la familia está trabajando para preparar la casa, sus pertenencias y organizar los suplidos necesarios. Isa observa cómo los vecinos y la comunidad anda de lado a lado comprando materiales, alimentos, artículos de primera necesidad y como todos cargan las mismas cosas, baterías, agua, latas, velas y linternas. La abuela también los acompaña en la casa y todos se quedarán en el mismo cuarto, algo que le emociona a Isa porque cree que es un “pijama party”, sensación que muchos también sentimos durante nuestra niñez.

Tan pronto comienzan los vientos, se va la luz, lo que causa que muchos en la casa despierten por el calor, el ruido del viento o simplemente, ansiedad. Su abuela Lela, como cariñosamente la llama Isa, intenta calmar a la niña pero Isa no logra recuperar el sueño. La familia de Isa tuvo que levantarse para reforzar los paneles en las ventanas debido a los fuertes vientos y lluvia. Los ruidos que se escuchaban eran aterradores, que hasta los adultos del hogar siente miedo, algo que Isa nunca había visto a su padre sentir. ¡Qué eternidad!, expresan. Sentimiento que fue expresado constantemente al describir el huracán. Recuerdo mensajes recibidos y leídos de lo “eterno que se sentía”, “esto no para”, “esto es el día más largo de mi vida”.   

Al otro día el sonido del viento fue disminuyendo y la calma fue regresando. Isa ayuda en la casa secando y controlando el agua que está entrando a la misma. El barrio y los caminos están clausurados por troncos de árboles, postes caídos, puentes derrumbados y pasan seis días atrapados, muy cercano a la realidad vivida en Puerto Rico. Una imagen presenta un camión de la Guardia Nacional o Fuerzas Armadas, y el texto narra cómo un grupo de soldados llegaron a su vecindario a ayudar, algo que no muchas personas vivieron post Huracán María.

El libro ilustrado es bastante certero en plasmar lo que se vivió luego de María, las filas interminables para agua, gasolina, alimentos. El desespero que se vivió y que algunos aún viven. Muchas personas perdieron sus hogares, familiares, trabajos y cotidianidad, que fueron desplazados y se trasladaron a vivir a los Estados Unidos. Isa observa que su amigo Nico, es uno de los miles de niños que tuvieron que mudarse e Isa siente una tristeza sobre algunas de las consecuencias del impacto del huracán.

“Llega el mes de noviembre y la escuela del pueblo sigue cerrada porque aún no llega la electricidad”. Las escuelas fueron unos de los lugares más impactados por María, algunos aún funcionaban como refugio, otros como cocinas y espacios comunitarios, otras sufrieron daños en la infraestructura y otras fueron eventualmente cerradas. Al igual que Isa, muchas familias y comunidades crearon “una nueva rutina diaria.” Isa reflexiona sobre su amigo Nico que tuvo que irse, sobre el cierre de su escuela y como está deseosa que tanto Nico y la escuela vuelvan a su vida. Entre preocupación y esperanza, Isa vuelve a sentir vida en su barrio.

El texto es simple, honesto y captura la esencia de los personajes, el ambiente que reina antes, durante y luego de un fenómeno atmosférico sin ser condescendiente con los lectores. Se puede sentir la voz y experiencia de las personas que realmente pasaron por este desastre natural y proveen una visión auténtica de la historia. Los detalles, el vocabulario, la vestimenta y otras imágenes capturan algunas de las experiencias y realidades puertorriqueñas.

La autora incorpora el uso de onomatopeyas de diversos sonidos como el desagüe en la bañera, la vieja mecedora, el silencio, los martillazos en la pared, los zapatos caminando, el sonido aterrador del viento, los ladridos del perro, los cuchillos para cortar vegetales, el suave cantar de la brisa y el cantar del coquí. A través de las onomatopeyas y las expresiones faciales de los personas, se captura el progreso gradual de las emociones y labores antes, durante y después del paso de un huracán.

El diseño del libro y yuxtaposición del texto, las ilustraciones y los espacios en blanco proveen una cierta calma dentro una historia que puede hacer recordar a algunos lectores los malos recuerdos, emociones y experiencias vividas.  El libro incluye un glosario de palabras que pueden ser nuevas para los pequeños lectores y que están resaltadas en negrillas (bold) dentro del texto a lo largo de la historia.

El arte consiste de ilustraciones sencillas presentadas con aire de inocencia. Pintados de acuarela, los dibujos resaltan, gracias a una gama amplia de colores y tonos. Además se utilizan bordes bien definidos, semejantes en estilo a los de los comics. Aunque se nota que los paisajes naturales suelen inclinarse a lo sobresimplificado, la mayoría de las ilustraciones emparejan a la historia perfectamente.

Más que nada, la ilustradora brilla en sus representaciones de los personajes. Las caras son distintas, como también son los detalles de la ropa, los zapatos, los sombreros, los peinados, las gafas de sol, y otros artículos. Es una fiesta para los ojos. El efecto visual es encantador y sirve bien para entretener a los lectores de cualquier edad.

Una nota de la autora y/o la ilustradora hubiera ayudado a brindar un poco de contexto a la historia y para los lectores no familiarizados con huracanes o el Huracán María. Pero también puede verse como una historia que puede plasmarse y presentarse en relación a otros huracanes, desastres naturales y experiencias.

 

Laura Rexach Olivencia es consultora en filantropía estratégica y combina su perspectiva de madre puertorriqueña con su experiencia en negocios y pasión por la educación para ayuda a adelantar proyectos que inspiran. Vive en San Juan, Puerto Rico con su esposo y tres hijos pequeños.

 

 

 

Mya Pagán es una ilustradora puertorriqueña. Completó un Bachillerato en Lenguas Extranjeras de la UPR de Río Piedras con concentración en francés e italiano. Además de su pasión por los idiomas, siempre le ha encantado dibujar y traducir lo que la rodea y lo que siente a papel. Actualmente trabaja como ilustradora a tiempo completo y ha trabajado con varias agencias.

A Studio Visit with Author-Illustrator Lulu Delacre, one of the most prolific Latinx artists working today

 

By Cecilia Cackley

img_8433

“I’ve decided that this is going to be my best decade!” declares Lulu Delacre. She has just turned sixty and after thirty-eight years in the publishing industry, she has written or illustrated over thirty different books for young readers, making her one of the most prolific Latinx artists working today. Her latest book, Turning Pages is an autobiographical picture book by Supreme Court justice Sonia Sotomayor and arguably Delacre’s highest profile collaboration to date.

img_8423

Delacre was born in Puerto Rico to Argentine parents who encouraged her love of drawing. After beginning her college career in the Fine Arts department of the University of Puerto Rico, she transferred to L’Ecole Supérieure d’Arts Graphiques in Paris, France. Delacre says she was inspired to apply for the school after learning that a famous Puerto Rican artist had trained there. Her father was skeptical, telling her she wouldn’t get in because of the quality of work required, but she was accepted into the third year of the five year program and eventually received a full scholarship to finish her degree after her family ran into financial hardship. Delacre studied many different artistic disciplines at the school, including typography and print-making, and the course included real-world assignments such as designing a new currency that she remembers as challenging and fun. Some of the more traditional European assignments had amusing results for a student from the Caribbean, she says.

“[For] one of my first assignments we had to illustrate the four seasons, and of course, I was coming from Puerto Rico. So, winter—I did something in pastel pinks and blues and everyone laughed, but of course it was a matter of perspective! I came from an island, I had never witnessed winter before, never in my life.”

Delacre says that she had no idea at that point that you could become a children’s book illustrator. “Books that we got in Puerto Rico were mostly fairy tales from Spain, which didn’t speak to me. The concept of the picture book was entirely foreign to me.” She discovered picture book illustration at an American gallery in Paris which was showing art from the book In the Night Kitchen by Maurice Sendak. “That was a revelation. I had no idea before that moment what I wanted to do.” Delacre had been focusing on graphic arts because she wanted to earn a living and recognized, “I was not at the level of a Picasso,” but now she had found the work that would become her passion.

After finishing school, Delacre moved to San Francisco with her husband, who was in the military. She had no contacts, but started knocking on doors and found work doing textbook illustrations and commercial artwork. When her family moved to Massachusetts, she started giving to the children’s section of the public library and taught herself to create picture books by analyzing examples such as Where the Wild Things Are. With no connections in publishing, Delacre had to hustle to break into the industry.

“In order to get into the field, I went to New York. I created two identical portfolios and made twenty-two appointments in five days, stayed at the Y, and by that Friday, I had my first job illustrating for Sesame Street magazine. From there, [I moved to] Simon & Schuster when they had Little Simon. I started illustrating public domain material like these [nursery rhyme] board books.”

img_e8428

Delacre’s first book to incorporate Latinx culture was inspired by the birth of her daughters, to whom she wanted to introduce to traditional Latin American children’s rhymes.  “I went to the library looking for a book of our folklore, from Latin America, our nursery rhymes, and I couldn’t find anything. Why do American kids get to have these books and kids that come from Spanish speaking countries don’t?” Delacre had recently published the Nathan and Nicholas Alexander books with Scholastic, so she went to her editor there and suggested the book of songs and rhymes that eventually became Arroz con leche, which turns thirty this year and is still in print.

Delacre’s first books with Simon and Scholastic were done in colored pencils, over a thin layer of watercolor to make the process go a little faster. In her home studio in Maryland, she has two large art tables surrounded by materials, including colored pencils, acrylics, watercolors and collage materials. “I do everything the old-fashioned way,” she says. “I like to touch materials. I try to do things that the computers cannot do yet. That’s why I use collage and the textures, pressed leaves—things that the computer doesn’t do or doesn’t do as well.”

Delacre pushes herself to try new art styles and materials for each project she takes on. Salsa Stories has linoleum cuts because the stories are being told by characters who would have been familiar with that style of art in Puerto Rico in the 1950’s. Her book US in Progress pairs short stories with illustrations created from collaged newspaper, pencil drawings on acetate and texture created from tiny holes in rice paper. Olinguito A to Z, a Spanish alphabet book, was based on scientific information about the different animals who live in the Ecuadorian cloud forest. The different species were painted in flat colors, a graphic version of each animal that reaches back to Delacre’s work as a graphic designer. The background paper for each spread was created from actual leaves from the cloud forest. She also created the typography for the letters that appear on each page. “I created the letters because I wanted them to fit in a square to mirror the shape of the book. I wanted to show the kids what the mist looked like. In the cloud forest, you would see everything through the mist, so to reveal the true colors of the species, I gathered the mist in the squares surrounding the letters.”

Delacre’s most exciting recent project is the picture book autobiography Turning Pages by United States Supreme Court Justice Sonia Sotomayor. She explains that the process of getting the assignment was a bit unusual. “I got an email from [editor] Jill Santopolo asking if I had an agent, and I said not any more, and so she goes, “I need to talk to you, can I call you tomorrow?” and I said sure and gave her my number. I get a call the next day and she begins by saying, “I have a somewhat secret project that needs to be fast tracked and we want you for it.” And then she explains about the project and I pause, it’s sinking in and I said “Why me?” I had never worked for this publisher, and I had never worked with her. And she answers, “’Because she chose you,’ meaning the justice. This is very rare—this is the very first time that the author handpicks me.” Delacre goes on to explain that Sotomayor was given a stack of picture books to look at when selecting an illustrator and that one of the reasons she chose Delacre was because the justice wanted the illustrations to be lifelike. “I know that one thing that was very important to her was to portray her mamá and her abuelita as close as possible to reality.” Sotomayor also appreciated that Delacre has a strong relationship with the island of Puerto Rico. Although the book mostly takes place in urban settings such as the Bronx, Delacre began each oil wash with a layer of green sap oil, because Sotomayor wanted the island to be present in the illustrations. The original artwork from Turning Pages can be seen in the Zimmerli Art Museum at Rutgers University through March 17, 2019.

Delacre says that her advice to Latinx illustrators trying to break into publishing is “Follow your heart. Tell the story that you really have within you and you really must tell. Don’t feel like you have to be like someone else. Just be yourself.” Delacre points out that unlike other children’s book illustrators such as Tomie DePaola, she doesn’t have a specific, recognizable art style. “In the beginning of my career, I thought it was a flaw because I understood if I didn’t have a certain style, I wasn’t as recognizable name wise. But I can’t be that way because I get bored doing the same thing over and over again. I have to push myself to try new things because each project is about learning for me. What can I do with this that I haven’t done before?” She is talking about using mono prints for her next project, in black and white, a major departure from her usual paint and colored pencils. “Now it’s like I don’t have to prove anything. You know, this is going to be my best decade and after that who knows? Maybe I’m not going to do another book. I’ll be creating, but something different. Every single project I do is really to reach a community that perhaps wasn’t finding their image in books. I’m always trying to create what is needed.”

 

 

cecilia-02-originalCecilia Cackley is a Mexican-American playwright and puppeteer based in Washington, DC. A longtime bookseller, she is currently the Children’s/YA buyer and event coordinator for East City Bookshop on Capitol Hill. Find out more about her art at www.ceciliacackley.com or follow her on Twitter @citymousedc

 

Hurricane Maria Anniversary Auction to Support Latinx Youth

 

A year ago today, Hurricane Maria devastated Puerto Rico, killing more than 3,000 people and leaving everyone on the island without power for months. The anniversary of the hurricane hitting the island coincides with both National Hispanic Heritage Month (Sept. 15-Oct. 15) and back to school time.

IMG_20180102_140031.jpg

We all know that teachers in certain areas are woefully underfunded and that Latinx children are often years behind their peers because of a lack of resources. Therefore, Latinxs in Kid Lit is organizing an auction to benefit people working directly with Latinx youth both on the island and the mainland. We will buy books and supplies for three youth groups on the island, and we will try to fund as many Donors Choose projects that will benefit Latinx students.

Our own Sujei Lugo has been working directly with the three programs listed below. She says, “A goal of these collaborations is to acquire books, art supplies, and materials to support their work. These projects are also a pillar to youth and the community’s reading and informational interests and provide emotional, recreational, and educational support. Many students in these areas are also homeschoolers due to the massive school closures, and parents, community activists, and retired educators are working together to support children’s education.”

Here are descriptions of the projects in Puerto Rico that we will help with whatever money we raise.

33553600_10216125610396942_4440778016905232384_nEnvironmental Educational Program & Creative Art Therapy, Camp Tabonuco (Jayuya, Puerto Rico)

This is a collaboration with Rosaura Rodríguez, Puerto Rican artist and educator. Rosaura works with youth by providing workshops on creating art therapy and autobiographical illustrated narratives. She also works with and is the co-founder of an environmental educational program, Camp Tabonuco, that fosters youth leadership and collaboration through sustainable agriculture, art education and environmental literacy.

La Torre Community Library/Center (Sabana Grande, Puerto Rico)

A collaboration with Angelo Rivera, Puerto Rican educator and activist from Sujei’s hometown of Sabana Grande. The only elementary public school in the rural community of La Torre was recently closed due to the Department of Education of Puerto Rico post-Hurricane María school closures, abandonment, and privatization plans. The community doesn’t have access to the school, but were able to claim the school’s sports complex and rooms to create a community library. Angelo and several community members created a non-profit organization named COSECHA (Centro, Oportunidades, Servicios, Educativos, Comunitarios, Hermandad, Artes–translates to Center, Opportunities, Services, Educational, Communities, Kinship, Arts) to help coordinate and manage community activities, programs, and a library.

La Maleta Cuentera

A collaboration with Isamar Abreu Gómez, Puerto Rican librarian, activist, theatre performer, and storyteller. La Maleta Cuentera (Storytelling Travel Bag) is a social justice literacy project created post-Hurricane María, that intersects children’s literature, activism, and children’s experiences with their natural and social environments. She “travels” to schools and communities to share stories and activities with children, and showcase that the travel bag, not only is used to migrate to other places, but also to transport stories and experiences.

 

 

What to do:

Click onto the tab HURRICANE MARIA ANNIVERSARY AUCTION 2018 in the main menu of our website. Under that tab, you will see a page link for each of the items being offered in the auction. In the comments section, leave your name, email, and your bid. We will contact you after the auction if you are the winner. We will leave the auction open for one week, ending Thursday, September 27, 2018. Shipping of books will be limited to the continental U.S. and its territories.

Here are the items up for bid:

Author Francisco X. Stork is offering to read a full middle grade or young adult novel and provide a one-page critique.

Author Meg Medina is offering a signed copy of three of her books–a young adult, a middle grade, and a picture book. She is offering a copy of Burn Baby Burn, Merci Suárez Changes Gears, and Mango, Abuela, and Me.

Author Zoraida Córdova is offering a signed copy of each of her young adult novels: the Vicious Deep trilogy in paperback and the first two books in the Brooklyn Bruja series in hardcover.

Author Pablo Cartaya is offering a signed, personalized copy of each of his middle grade novels: The Epic Fail of Arturo Zamora, a Pura Belpré Honor Book, and Marcus Vega Doesn’t Speak Spanish. He is also offering a 30-minute Skype session!

Author Mia García is offering a signed copy of her young adult novel, Even if the Sky Falls, and a 50-page manuscript critique of a middle grade or young adult novel.

Author Jenny Torres Sanchez is offering a signed copy of her latest young adult novel, The Fall of Innocence. She is also offering a 25-page critique of a middle grade or young adult novel.

Author Lilliam Rivera is offering signed copies of her young adult novels, The Education of Margot Sanchez and Dealing in Dreams (releases 3/19). She is also offering a tote bag and a query letter critique.

Author Christina Soontornvat is offering signed copies of her middle grade novels, The Changelings and In a Dark Land: A Changelings Story. She is also offering to critique the first 10 pages of a middle grade novel or a full picture book manuscript.

Author Anna-Marie McLemore is offering signed copies of her first three young adult novels, The Weight of Feathers, When the Moon Was Ours, and Wild Beauty.

Author Traci Sorell is offering to critique a full fiction or nonfiction picture book manuscript.

Author Kristina Pérez is offering to critique 50 pages of a young adult manuscript.

Author-illustrator Carolyn Dee Flores is offering two signed copies of The Amazing Watercolor Fish, a piece of artwork from the book, and a 30-minute Skype school visit.

Author Cindy L. Rodriguez is offering a signed copy of When Reason Breaks and Life Inside My Mind: 31 Authors Share Their Personal Struggles. She is also offering bookmarks and will make a personal donation, matching the highest bid, up to $500.

Author-artist Lila Quintero Weaver is offering a signed copy of her middle grade novel, My Year in the Middle, related swag, and a piece of original art from her graphic memoir, Darkroom: My Life In Black and White.

Author Diana Rodriguez Wallach is offering a signed copy of three of her books and a bookmark. The titles are Amor and Summer Secrets, Proof of Lies, and Lies that Bind.

Author Karen Bao is offering a signed copy of each of her books in The Dove Chronicles trilogy. The titles are: Dove Arising, Dove Exiled, Dove Alight.

Author Ashley Hope Pérez is offering a signed, personalized copy of each of her YA novels: Out of Darkness, a Printz Honor Book, as well as The Knife and the Butterfly, and What Can’t Wait.

Author Claudia Guadalupe Martinez is offering a sensitivity read of a manuscript with Xicanx or Latinx content. The winner will work out the details with Claudia.

Author Sofia Quintero is offering an ebook bundle of five books, all by Puerto Rican authors.

Author Monica Brown is offering a signed set of the Lola Levine chapter books (#1-6), illustrated by Angela Dominguez.

Illustrator Rafael López is offering a signed print and a signed book. To honor the 1-year anniversary of Hurricane Maria, Rafael painted a portrait of Chef José Andrés (who he had the pleasure of meeting) as an homage to his work of serving food to millions of people in Puerto Rico. Rafael will send a signed print and signed copy of his newest book, We’ve Got the Whole World In Our Hands/Tenemos el mundo eterno en las manos, published by Scholastic.

Seven-Book Middle Grade Prize Pack: Authors Diana López, Darlene P. Campos, Celia C. PérezTami Charles, Aida Salazar, Yamile Saied Méndez, and Jennifer Cervantes are offering signed copies of their  books. The titles are: Lucky Luna, Summer Camp is Cancelled, The First Rule of Punk, Definitely Daphne, The Moon Within, Blizzard Besties, and The Storm Runner.

Six-Book Picture Book Prize Pack: Author Yamile Saied Méndez is offering two of her favorite picture books: Dreamers by Yuyi Morales and The Day You Begin by Jacqueline Woodson, illustrated by Rafael López. Illustrator Elisa Chavarri is offering a signed copy of Rainbow Weaver/Tejedora del Arcoiris. Author-Illustrator Robert Liu-Trujillo is offering a signed copy of Furqan’s First Flat Top, and author-illustrator Juana Martinez-Neal is offering a signed copy of Alma and How She Got Her Name in English and Alma y cómo obtuvo su nombre in Spanish.

Linda Camacho, a literary agent with Gallt & Zacker Literary Agency, is offering a query letter critique.

Adriana Domínguez, a literary agent with Full Circle Literary, is offering a query letter critique plus a critique of five pages of a middle grade or young adult novel or a full critique of a picture book.

Stefanie Sanchez Von Borstel, literary agent and co-founder of Full Circle Literary, is offering a critique of a full picture book manuscript or the first 25 pages of a middle grade manuscript, plus a 20-minute conversation about the project.

Author-illustrator Lulu Delacre is offering two watercolor illustrations from the Rafi and Rosie series (coquí siblings from Puerto Rico) along with an autographed set of the Plunge Into Reading series; three titles in the series are published in English and Spanish.

**Note: Guadalupe Garcia McCall is donating three signed copies of All the Stars Denied directly to the programs in need. Ismée Williams is donating copies of Water in May.

Thank you in advance to everyone who bids and shares information about our auction. Thank you for supporting Latinx youth!

 

 

Guest Post by Author NoNieqa Ramos: I Don’t Eat Mangoes or Oye Mi Canto!–Gloria Estefan

 

By NoNieqa Ramos

“What are you?” I can’t express how many times I’ve been asked this exact question by white girls. No joke. What preempted this comment, you ask? Perhaps I was wearing some sort of costume? Perhaps it was dark? Try again. It was because I was speaking in grammatically correct sentences and making allusions to books. Me. The same person who wore baggy pants, hoodies, bright red lipstick, had giant Dep-gelled hair, and dropped the F bomb.

I mean “word to your moms, I came to drop bombs. I got more lyrics than the bible got psalms.”- House of Pain

Just sayin. But really who was I? Who am I as a person of color?

To Puerto Ricans on the island, I’m gringa city. And they are right. How can I understand what it is like for the President of the United States to throw me paper-freakin-towels when I’m dealing with the spill of a hurricane?

That being said, my great-grandmother came from the mountains of Puerto Rico and brought my great-aunts to the Bronx. To every POC I ever knew, I was 100 percent Boricua from my knock-off Timberlands to my hoopie earrings. To the principal at my high school who called me Ms. Ramirez, and responded to my correction with “same thing,” I was everyone and nobody.  To the white girls at my high school, I was definitely not a virgin. For every book that I read as a kid, I didn’t exist.

Image result for like water for chocolate bookEven with the books I finally did find in GRAD SCHOOL, like “Like Water for Chocolate” or ANYTHING by Gabriel Garcia Marquez, I still didn’t see myself. I grew up on rice and Goya oh Boya!–beans from a can–seasoned with jarred Sofrito, Recaito, sprinkled with Sazon.

My single-dad didn’t have time to do all these romantic things to food that books like Isabel Allende described– like soaking the beans overnight–not getting them from a can–slicing up fresh avocado–in my childhood only white people getting their buzz on with Margaritas ate guacamole. You know how expensive avocadoes are?

Yet, there was never a time when the radio wasn’t blaring with meringue, salsa, free-style music by TKA (Maria! The most beautiful sound I ever heard…), Jodeci, Gloria Estefan and the like. There was never a time when my dad wasn’t telling me if I didn’t get 99s, I was gonna end up cleaning floors for a living–like every brown person represented in all of the movies I had ever seen.

When I looked in the mirror, everybody else’s image of what a Puerto Rican is supposed to be crowded in with my image of self. When I was sixteen, we moved out of the Bronx and into a white suburb of NJ. One day our white neighbors called my stepmother Rosie in alarm. She should call the police. “A black man” was on our property.

My stepmother had white skin and blonde hair, but she spent half her life in PR. In fact, she was the reason I grew up hearing Spanish. She was 100 percent Puerto Rican and 100 percent sure the “black man” on our lawn was my dad trimming the hedges. My dad.

100 percent used to this type of shit. 100 percent used to being called gringo by other Puerto Ricans for not speaking the Spanish he was forced to unlearn as a child. 100 percent representing the black and brown in our gene pool with his gorgeous face and fabulous mustache.

Who am I as a POC? On those surveys, I answer, race human. Ethnicity, Taino. Yes, Taino. Not white. I don’t identify with the oppressors who slaughtered my people. I’m not the image that people want to project into my mirror, but that person in the mirror combing her bushy hair, dancing to old-school Eddie Palmieri. Getting ready to sit myself and my daughter down to learn Spanish from our tutors who come every Sunday to help us reclaim the language that should have been our own in the first damn place. So, quien soy yo?

Soy un maestra. Soy un autor. Soy un madre y un esposo. So un activista. Soy una Boricua. Lo entiendes, holmes?

The Disturbed Girl's Dictionary Cover

CLICK HERE  for our review of The Disturbed Girl’s Dictionary.

CLICK HERE  for another guest post from NoNieqa.

 

 

NoNieqa Ramos spent her childhood in the Bronx, where she started her own publishing company and sold books for twenty-five cents until the nuns shut her down. With the support of her single father and her tias, she earned dual master’s degrees in creative writing and education at the University of Notre Dame. As a teacher, she has dedicated herself to bringing gifted-and-talented education to minority students and expanding access to literature, music, and theater for all children. A frequent foster parent, NoNieqa lives in Ashburn, Virginia, with her family. She can be found on Twitter at @NoNiLRamos.

 

 

Book Review & Giveaway: The Meaning of Consuelo by Judith Ortiz Cofer

 

Judith Ortiz Cofer was the first author to win the Pura Belpré Award for her first young adult book An Island Like You: Stories of the Barrio. On December 30, 2016, she passed away at the young age of 64, due to cancer. This week, we celebrate her life and work with reviews of four of her books and a giveaway. Please scroll to the end of this post to enter!

Reviewed by Toni Margarita Plummer

DESCRIPTION OF THE BOOKLa nina seria, the serious child. That’s how Consuelo’s mother has cast her pensive, book-loving daughter, while Consuelo’s younger sister Mili, is seen as vivacious—a ray of tropical sunshine. Two daughters: one dark, one light; one to offer comfort and consolation, the other to charm and delight. But something is not right in this Puerto Rican family.

Set in the 1950s, a time when American influence is diluting Puerto Rico’s rich island culture, Consuelo watches her own family’s downward spiral. It is Consuelo who notices as her beautiful sister Mili’s vivaciousness turns into mysterious bouts of hysteria and her playful invented language shift into an incomprehensible and chilling “language of birds.” Ultimately Consuelo must choose: Will she fulfill the expectations of her family—offering consolation as their tragedy unfolds? Or will she risk becoming la fulana, the outsider, like the harlequin figure of her neighbor, Mario/Maria Sereno, who flaunts his tight red pedal pushers and empty brassiere as he refuses the traditional macho role of his culture.

This affecting novel is a lively celebration of Puerto Rico as well as an archetypal story of loss, the loss each of us experiences on our journey from the island of childhood to the uncharted territory of adulthood.

MY TWO CENTS: The Meaning of Consuelo is Judith Ortiz Cofer’s first young adult novel. It won the 2003 Américas Award and was included on the New York Public Library’s “Books for the Teen Age 2004 List.”

It is set in the 1950s, in San Juan, Puerto Rico. The time period is evoked in the conservative social views and in the unquestioning obedience children are expected to give to their parents. Mami is described as speaking like the Pope, with infallibility. Also evoking the 50s is the consumerism of household appliances meant to make life simpler. There is a passage about the family’s vacuum cleaner. Papi, in his enthusiasm for new gadgets, buys it from a door-to-door salesman, even though their house of ceramic tiles has no need of it. Mami uses it anyway, on a small rug, to please him. The senselessness of this is both funny and sad.

The novel begins when Consuelo is eight and ends when she is a teenager. The first character we meet is actually the neighbor Maria Sereno, who was born as Mario. Maria is an outrageous, highly sexual, and thoroughly enjoyable character. He (the book refers to Maria as “he”) embodies the term fulano, which is a major theme of the novel. The women hire Maria to do their nails, but only if their husbands are away, and he must use the back door. They ignore him in public. This is confusing to Consuelo and her sister Mili, who don’t yet understand the dualities of adults. Maria is not a major character in the story, in that he only appears now and then. But his outsider status is illustrative of the closed-mindedness of the community. When at the end of the book we glimpse a ray of hope for Maria, we find hope for this whole world.

Consuelo is the designated caretaker for Mili, who is four years younger. Mili, a “Puerto Rican Shirley Temple,” is a lively, imaginative character and we understand why the family is protective of her. Mili lives in her own world, is often unaware of her surroundings, and can wander off. Her behavior becomes more and more concerning and we feel the real pain of her parents, who don’t know what is wrong or how to care for her. When they are told she may have psychological problems, Papi doesn’t want to discuss the possibility. Ortiz Cofer hints throughout at a coming tragedia, which is tied to Mili. This builds an ominous feeling, a feeling which is justified when, indeed, a tragedy strikes this fragile family. Consuelo has been typecast as the doting daughter, the responsible one, the one who will sacrifice herself. But that is not the life she chose and she risks becoming a fulana herself as she tries to assert her independence.

Her cousin Patricio is another fulano. He is Consuelo’s only playmate, aside from her sister. They play with puppets Patricio makes. I loved reading about how they enact scenes at the hotel where Papi works, some puppets playing the roles of annoyed American tourists. The family begins to shun Patricio when they discover he is gay. When his father takes him to New York for a fresh start, we are happy to see him escape this stifling atmosphere. But Consuelo grieves at being left behind.

Her home life is not harmonious. Papi craves an American lifestyle, but Mami does not share his admiration for all things American. Abuelo, Mami’s father, is an outspoken critic of the U.S. and vigilant about maintaining the culture of the island. Consuelo immerses herself in his library, which is filled with Puerto Rican literature and history. The Americanization of the island looms like a threat or a promise, depending on your viewpoint, as does Papi’s desire to move the family to New York.

This novel has a more literary tone than some of Judith Ortiz Cofer’s other young adult books. It’s marked by both elegance and solemnity. There is a great sense of loss here. The loss of a way of life, and the loss of a family. This is my favorite of her books and the one I would most recommend to adults. Engrossing, suspenseful, and devastating, Consuelo’s story is both an immersion into one Puerto Rican family and a timeless coming-of-age tale.

WHERE TO GET IT: To find The Meaning of Consuelo, check your local public library, your local bookstore, or IndieBound. Also, check out Goodreads, Amazon, and Barnes and Noble.

judith ortiz coferABOUT THE AUTHOR: Judith Ortiz Cofer is an award-winning author known for her stories about coming-of-age experiences in the barrio and her writings about the cultural conflicts of immigrants. She is the author of many distinguished titles for young adults such as An Island Like You, Silent Dancing: A Partial Remembrance of a Puerto Rican Childhood, and The Line in the Sun. She was the Regents’ and Franklin Professor of English and Creative Writing at the University of Georgia. In 2010, she was inducted into the Georgia Writers Hall of Fame.

.

.

.

toni margarita plummerABOUT THE REVIEWER: Toni Margarita Plummer is a Macondo Fellow, a winner of the Miguel Mármol Prize, and the author of the story collection The Bolero of Andi Rowe. She hails from South El Monte, a working-class suburb of Los Angeles, and worked as an acquiring editor at a major publisher for more than ten years. Toni now freelance edits and lives in the Hudson Valley with her family. Visit her website at ToniMargaritaPlummer.Wordpress.com.

 

We will be giving away a copy of each of the Judith Ortiz Cofer books reviewed here this week to one lucky winner! The titles are: Call Me MaríaIf I Could Fly, and The Meaning of Consuelo and the picture book A Bailar/Let’s Dance.

 

ENTER HERE TO WIN FOUR JUDITH ORTIZ COFER BOOKS!