Book Review: Reclaim the Stars: 17 Tales Across Realms & Space, edited by Zoraida Córdova

.

Review by Cris Rhodes

DESCRIPTION: Reclaim the Stars is a collection of bestselling and acclaimed YA authors that take the Latin American diaspora to places fantastical and out of this world. From princesses warring in space, to the all-too-near devastation of climate change, to haunting ghost stories in Argentina, and mermaids off the coast of the Caribbean. This is science fiction and fantasy that breaks borders and realms, and proves that stories are truly universal.

MY TWO CENTS: Fans of Latinx young adult literature will be familiar with many of the names on the cover of the anthology Reclaim the Stars, edited by Zoraida Córdova. These names alone promise that this volume will be fantastic (in more ways than one!). In the introduction to this volume, Córdova explains, “For many people in Latin America, and those living in the diaspora, science fiction and fantasy is the now. Communities ravaged by climate change. Myths that live in our islands and rivers and seas. Violence that leaves the imprint of ghosts through generations and into the future. And yet, when it comes to our literature, there are a million stories that have yet to be told.” This collection offers 17 of those not-yet-told stories, ranging from taking Latinx youth to outer space, back in time, or more currently in our present but with a twist. 

In 2014, we hosted a “Latinxs in Sci-Fi and Fantasy” month, for which Córdova wrote the inaugural post. So many years ago, Córdova opined, “I wonder if the reason there aren’t more [Latinxs] writing as much SF/F is because people … assume that the only story we have to tell is one of immigration or assimilation. And that’s just not so.” She was right then. And she’s right now. The stories in Reclaim the Stars demonstrate that we have so many more stories to tell, stories that take us to the outermost reaches of the universe or to the depths of our own world.  

Córdova’s emphasis on the impacts of fantasy and science fiction on Latinx communities, particularly young people, cannot be overstated and is masterfully captured in this collection. Reclaim the Stars is divided into three sections: “To the Stars,” “The Magical Now,” and “Other Times, Other Realms.” This organization provides loose parameters for the stories in each section, but the various authors’ stories each present a unique and distinct vision of the fantastic, supernatural, or scientific. 

Indeed, no two stories are alike, though many carry the distinct fingerprints of their individual authors. For example, Anna-Marie McLemore’s opening story, “Reign of Diamonds,” may take place on a distant planet, but it still sparkles with their distinctive touch of queer magic, and Romina Garber’s entry “Leyenda” takes place in the world of her Lobizona series. Others are new ventures for their authors, Maya Motayne’s “Color-Coded,” for instance, is a departure from her Nocturna series. Yet more, the collection serves as a debut for Circe Moskowitz and Linda Raquel Nieves Peréz, whose short stories are an introduction that has me putting their forthcoming works on my To Be Read list.

Reclaim the Stars’s wide array of stories will appeal to a diverse audience. While I certainly had my favorites in the collection, all of the stories are engaging. Further, the format of short stories has the unique ability to provide quick, intriguing, and easily-digestible reads for an audience that may not have the time to engage with a longer book. And, perhaps more importantly, this type of anthology allows readers to enter into multiple viewpoints—from South and Central America, from the United States, from AfroLatinxs, from queer Latinxs, from the past, and more. 

Reclaim the Stars has already received significant buzz. And I would add to that. It is worth every glowing review, every addition to a watchlist, every bit of praise. This is the kind of anthology that fills a necessary gap in our field. These are stories we need—and they’re great stories, at that. In fact, they’re fantastic.

.

Credit: Melanie Barbosa

ABOUT THE EDITOR: Zoraida Córdova is the acclaimed author of more than two dozen novels and short stories, including the Brooklyn Brujas series, Star Wars: Galaxy’s Edge: A Crash of Fate, and The Inheritance of Orquídea Divina. In addition to writing novels, she serves on the board of We Need Diverse Books, and is the co-editor of the bestselling anthology Vampires Never Get Old, as well as the cohost of the writing podcast, Deadline City. She writes romance novels as Zoey Castile. Zoraida was born in Guayaquil, Ecuador, and calls New York City home. When she’s not working, she’s roaming the world in search of magical stories. For more information, visit her at zoraidacordova.com.

.

.

.

.

ABOUT THE REVIEWER: Cris Rhodes is an assistant professor of English at Shippensburg University of Pennsylvania. She teaches courses of writing, culturally diverse literature, and ethnic literatures. In addition to teaching, Cris’s scholarship focuses on Latinx youth and their literature or related media. She also has a particular scholarly interest in activism and the ways that young Latinxs advocate for themselves and their communities.

Book Review: My Shoes and I: Crossing Three Borders by René Colato Laínez, illus by Fabricio Vanden Broeck

 

Review by Sanjuana Rodriguez

DESCRIPTION OF THE BOOK: Young René’s mother has sent him a new pair of shoes from the United States. He loves his new shoes. “They walk everywhere I walk. They jump every time I jump. They run as fast as me. We always cross the finish line at the same time.”

René—with his new shoes—and his father set off on the long journey to meet his mother in the United States. He says goodbye to his friends in El Salvador, and “Uno, dos, tres, my shoes and I are ready to go.” The trip is difficult. They take buses and walk across El Salvador, into Guatemala and then into Mexico. His brand-new shoes lose their shine, turning dirty and gray. They become elephants, pushing against the wind; race cars, fleeing hungry dogs; swim shoes, escaping floods; and submarines, navigating through sticky mud. When holes appear on the soles of his shoes, his father won’t let him give up. “René, my strong boy, we want to be with Mamá.”

Sharing his own experiences, René Colato Laínez’s moving bilingual picture book brings to life the experiences of many young children who make the arduous journey from Central America to the United States in search of a better life.

MY TWO CENTS: This picture book was inspired by the author’s own journey as a child. This book is very similar to his book My Shoes and I (2010), but different in that it is a bilingual book and is the author’s journey as he crossed borders as a child. The English text in this book has been modified, and the Spanish version has been added. The text is simpler and intended for young readers. The book begins when, for Christmas, René receives a pair of shoes from his mother, who lives in the U.S. The book details the journey that René and his father take by focusing on what the shoes go through in traveling across three countries.

The book does not overtly describe the dangers in crossing borders, but there are some instances where hardships are described. One example of this is when René describes having to live in a dark trailer because his father loses his wallet in Mexico City. Another example is when they are crossing the Mexico/U.S. border and René states that the water comes up to this stomach and then to his shoulders. René and his father travel through El Salvador, Mexico, and finally cross the border into the U.S. where his mother is waiting.

The focus on the shoes throughout the book allows the author to tell about the journey, but not go into the arduous, dangerous details. The resiliency of the young boy is shown throughout the book as he continues his journey to be with his mother. In one case, Papá encourages him, “René, my strong boy, we want to be with Mamá. We won’t give up” (n.p.).

This book would be a great addition to a classroom unit about immigration. It specifically focuses on the border crossings and the long journey that families embark on to search for a new life. The book also addresses the desire that families have to be together and the dangers that families endure in search of a better life. The reprint of this book is timely as immigration, border crossings, and the journeys that children embark on continue to be scarce in children’s literature.

The author’s note at the end of the book tells the reader that this story is actually based on his life. René Colato Laínez shares some of the details that inspired him to write the book, such as the fact that this mother sent him a pair of shoes for his journey. The author also shares that, along with his father, they had to leave El Salvador due to the civil war in that country. At the end, René shares that he wrote this book to “tell readers about the hard journey that immigrant children and families face. They are escaping from violence and crime. Their journey is not a choice but a necessity to look for a better place, where they can accomplish their dreams”

INTERVIEW WITH THE AUTHOR: I reached out to the author via social media to see if he would answer some questions about the book. Here are René’s responses to my questions:

This book is very similar to your wonderful book My Shoes and I. How is this one different?

René: My Shoes and I: Crossing Three Borders/ Mis zapatos y yo: Cruzando tres fronteras is a new edition of My Shoes and I. For this edition, the English text has been modified to have a bilingual version. The original text was longer, and, in order to have the English and the Spanish text on the same page, I did some edits. In My Shoes and I, the name of the boy is Mario. In this bilingual edition, I could use my name. The name of the protagonist is René.

Why is it important for you to tell your story?

René: Many children cross borders around the world everyday. They are escaping war, crime, or violence. It is hard to leave a country and your loved ones. As an author who had to cross borders, I want to give voice to the voiceless. I also want to tell readers that their journey is not a choice, but a necessity.

Many teachers shy away from having discussions focused on what are perceived as “difficult” topics. Why is it important for teachers to discuss issues such as immigration in the classroom?

René: In the news, children watch about numbers and politics, but they also need to know about real experiences. I think that children’s books are great for children to see what is beyond their windows and horizons. By telling children about immigration and other hard topics, we can build empathy in our children.

Please share anything else that you would like others to know about your new book?

René: I am so happy that this book is back in print and now it is bilingual. I hope that this book can touch the hearts of many readers.

RESOURCES: 

Teachers can visit the website below for information about the book

https://myshoesandi.weebly.com

PictureABOUT THE AUTHOR (from his website): I am René Colato Laínez, the Salvadoran award winning author of many bilingual/ multicultural children’s books. I have  a master’s degree from  Vermont College of Fine Arts in Writing for  Children & Young  Adults.

My goal as a writer is to produce good multicultural children’s literature; stories where minority children are portrayed in a positive way, where they can see themselves as heroes, and where they can dream and have hopes for the future. I want to write authentic stories of Latin American children living in the United States. Do you want to know more about me? Please read my long biography.

 

 

ABOUT THE REVIEWER: Sanjuana C. Rodriguez is an Assistant Professor of Literacy and Reading Education in the Elementary and Early Childhood Department at Kennesaw State University. Her research interests include the early literacy development of culturally and linguistically diverse students, early writing development, literacy development of students who are emergent bilinguals, and Latinx children’s literature. She has published in journals such as Journal of Language and Literacy Education, Language Arts, and Language Arts Journal of Michigan.